top of page

Big Title

undefined&undefined
undefined&undefined

کارت نظام پزشکی

در دارالترجمه پارس لینگوآ، خدمات ترجمه رسمی و تأیید شده از مدارک ایرانی به زبان آلمانی ارائه می‌شود. به خصوص در حوزه ترجمه مدارکی مانند کارت نظام پزشکی، خدمات معتبری را به شما ارائه می‌دهیم. ما اولین مرکز ترجمه رسمی زبان فارسی در آلمان هستیم، که امکان دسترسی کاملاً آنلاین به خدمات ترجمه رسمی را برای مشتریان فراهم کرده‌ایم.

با استفاده از سیستم آنلاین پیشرفته ما، مشتریان می‌توانند به راحتی ترجمه رسمی اسناد مختلف ایرانی را دریافت کنند. این سیستم منحصر به فرد برای مدارک رسمی عمومی ایرانی طراحی شده است و با چند کلیک ساده می‌توانید فرآیند سفارش ترجمه را آغاز کنید. همچنین، در صورتی که مدارک شما در سیستم آنلاین ما موجود نباشد، می‌توانید با پیوستن فایل PDF مدارک خود، فرم جداگانه را پر کنید و با دریافت پیشنهاد قیمت، فرآیند ترجمه را آنلاین آغاز کنید.

در دارالترجمه پارس لینگوآ، ما با دقت و با رعایت اصول ویژگی‌های خاص متن اصلی، ترجمه رسمی مدارک ایرانی را انجام می‌دهیم. تمامی ترجمه‌های رسمی و تأیید شده توسط پارس لینگوآ توسط تمامی سازمان‌ها و ادارات معتبر قابل قبول هستند. ما دارالترجمه‌ای هستیم که دارای تیمی از مترجمین رسمی متخصص و مورد تأیید از سوی دادگاه‌های عالی جمهوری فدرال آلمان می‌باشیم.

آیا ترجمه رسمی بخشی از سند مجازاست؟

به طور کلی ترجمه رسمی تنها بخشی از سند مجاز نیست.
در ترجمه رسمی می بایست محتوای متن مبدأ به طور کامل و صحیح انتقال داده شود و مترجم رسمی نیز با مهر و امضای خود کامل و صحیح بودن ترجمه را تایید و گواهی می کند (بخش 2 بند 3 ماده 142 آیین دادرسی مدنی).
بویژه در مورد اسناد سجلی (مدارک هویتی مانند شناسنامه و همچنین اسناد ازدواج و طلاق)، مدارک حقوقی و بسیاری مدارک و اسناد رسمی دیگر ترجمه رسمی تنها بخشی ازسند تقریباً غیرمقدور است.
در صورت غیرممکن بودن ارائه کل سند مترجم موظف است ناکامل بودن مدرک مبدأ را به صراحت بر روی متن گواهی ترجمه رسمی ذکر کند.

آیا ترجمه رسمی بخشی از سند مجازاست؟

به طور کلی ترجمه رسمی تنها بخشی از سند مجاز نیست.
در ترجمه رسمی می بایست محتوای متن مبدأ به طور کامل و صحیح انتقال داده شود و مترجم رسمی نیز با مهر و امضای خود کامل و صحیح بودن ترجمه را تایید و گواهی می کند (بخش 2 بند 3 ماده 142 آیین دادرسی مدنی).
بویژه در مورد اسناد سجلی (مدارک هویتی مانند شناسنامه و همچنین اسناد ازدواج و طلاق)، مدارک حقوقی و بسیاری مدارک و اسناد رسمی دیگر ترجمه رسمی تنها بخشی ازسند تقریباً غیرمقدور است.
در صورت غیرممکن بودن ارائه کل سند مترجم موظف است ناکامل بودن مدرک مبدأ را به صراحت بر روی متن گواهی ترجمه رسمی ذکر کند.

ترجمه رسمی مدارک خود را راحت و آسان آنلاین سفارش دهید.
از استعلام قیمت تا دریافت ترجمه رسمی در تنها چهار مرحله

۱. برآورد هزینه و زمان

برآورد هزینه ترجمه‌ رسمی مدارک عمومی ایرانی را می‌توانید به صورت آنلاین و با کمترین زمان ممکن با استفاده از حسابگر آنلاین پارس لینگوآ انجام دهید. نوع و تعداد مدارک و همچنین نام و آدرس ایمیل خود را وارد کرده و بدون نیاز به مراجعه حضوری، در کمتر از چند دقیقه برآورد هزینه و زمان ترجمه را دریافت کنید.

در مورد سایر مدارک نیز در صورتی که اسناد شما به صورت فایل پی دی اف موجود است، می‌توانید آن‌ها را به راحتی بر روی فرم دیگر بارگذاری کرده و برآورد رایگان دریافت کنید.

۲. تأیید سفارش و بارگذاری مدارک

شما تنها یک قدم از صدور سفارش خود فاصله دارید.
اگر تصمیم دارید قیمت محاسبه شده را قبول کنید و به ما سفارش ترجمه خود را بدهید، لطفاً فایل‌های PDF مدارک خود را آماده کنید و آن‌ها را از طریق لینک موجود در ایمیل برآورد قیمت بارگذاری نمایید.
ما مدارک شما را بررسی خواهیم کرد. اگر مدارک با درخواست شما مطابقت داشته باشند، یک ایمیل دیگر برای تأیید سفارش به شما ارسال خواهد شد! ما شما را در هر مرحله همراهی خواهیم کرد.

۳. ​ انجام ترجمه

ترجمه در خواستی شما در موعد مقرر انجام خواهد شد.
چنانچه در حین ترجمه سوالی پیش آمد، از طریق ایمیل، چت یا تلفن با یکدیگر در تماس خواهیم بود.
تمامی ترجمه های پارس لینگوآ در سراسر آلمان معتبر هستند.

​۴. تحویل ترجمه

ترجمه های رسمی پس از صدور از طریق پستی به سراسر آلمان و اروپا ارسال می شوند. ارسال پستی برای تمامی سفارش های آنلاین به سراسر آلمان رایگان است.
ترجمه های غیر رسمی و همچنین (در صورت سفارش) نسخه دیجیتال ترجمه رسمی از طریق ایمیل ارسال می شوند.
برای شروع تنها کافیست که قدم اول (برآورد هزینه) را بردارید. ما گام به گام شما را همراهی خواهیم کرد.

IranCalcEach
bottom of page